记得刚学英语时,我们最先掌握的几个动词就是“吃,喝,睡,走,看”等。那么问题来了,你知道“喝汤”用英文怎么说吗?有同学可能会说,喝=drink,汤=soup,“喝汤”就是drink soup,要是真这么翻译,就错啦!其实正确的表达是:eat soup为什么“喝汤”用eat不用drink呢?还是来看词典中对 eat 和 drink 的界说吧:Eat:To put or take food into the mouth, chew it (= crush it with the teeth), and swallow it.Drink:(An amount of) liquid that is taken into the body through the mouth.eat 相比 drink 多了一个chew(嚼)的行动。
而老外做的汤很浓郁,有肉有菜,得用勺子挖着吃,所以“喝汤”就是eat soup啦~在美剧《破产姐妹》中也多次泛起这个表达:Earl的儿子是个脱口秀演员,为了体现自己的诙谐细胞,看到Caroline后他说:Look at blondie, here. She's like, "Oh my God, do black people even eat soup?"瞧这位金发妞,她一定在想:"老天啊,黑人也喝汤的吗?"如何实在分不清怎么办?没关系,可以用万能的have取代,说成have soup.在美剧《生活大爆炸》中,Sheldon病了还非要到餐厅喝汤,于是跟Penny有了下面的对话:Penny: Why didn't you just have soup at home?Sheldon: Penny, I have an IQ of 187. Don't you imagine that if there were a way for me to have had soup at home, I would have thought of it?Penny: You can have soup delivered.-为什么你不在家弄汤喝?-潘妮,我的智商是187,你不会想想,如果我在家有措施喝汤的话,你以为我会来这里么?-你可以叫外卖啊。以上就是今天的内容啦关于“喝汤”的隧道说法你学会了吗?。
本文来源:博亚体育app官网-www.jxxiezhu.com